{"id":22127,"date":"2023-03-12T11:19:38","date_gmt":"2023-03-12T11:19:38","guid":{"rendered":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/?p=22127"},"modified":"2023-03-12T11:28:39","modified_gmt":"2023-03-12T11:28:39","slug":"los-textos-de-las-piramides","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/?p=22127","title":{"rendered":"Los Textos de las Pir\u00e1mides"},"content":{"rendered":"<p>Se conocen como <em>Textos de las Pir\u00e1mides<\/em> un conjunto de textos religiosos grabados en las paredes de las pir\u00e1mides de reyes y reinas egipcios desde finales de la Dinast\u00eda V (c. 2375 a. C.). Constituyen el corpus de escritos religiosos m\u00e1s antiguo descubierto hasta la fecha y nos dan a conocer rituales funerarios, ceremonias religiosas, ofrendas, f\u00f3rmulas m\u00e1gicas y, en general, todo lo que pod\u00eda proporcionar el bienestar del rey difunto, facilitando su nueva existencia en el M\u00e1s All\u00e1.<\/p>\n<p>Se escribieron durante las Dinast\u00edas V a VIII. Los m\u00e1s antiguos fueron descubiertos en la pir\u00e1mide de Unis (2375-2345 a. C.), \u00faltimo fara\u00f3n de la Dinast\u00eda V, conocida por los egipcios como \u00abPerfectos son los lugares de Unis\u00bb. Tambi\u00e9n se encuentran en las pir\u00e1mides de Teti (2345-2323 a. C.), Meryra-Pepy o Pepi I (2321-2287 a. C.), Merenra-Nemtyemsaf (2287-2278 a. C.), Neferkara-Pepy o Pepi II (2278-2184 a. C.) y Kakara Ibi o Aba (c. 2160) y en las de las esposas de Neferkara-Pepy: Neit, Iput y Udyebten, todas ellas en la necr\u00f3polis de Saqqara. Adem\u00e1s, existe una copia de la declaraci\u00f3n 32 en una mesa de libaci\u00f3n que se encuentra en el templo mortuorio de la pir\u00e1mide de Pepi I. Algunos de los pasajes aparecen luego grabados en tumbas de nobles de los Reinos Medio y Nuevo y del Per\u00edodo Tard\u00edo. Posteriormente se a\u00f1adieron nuevas f\u00f3rmulas, de acuerdo con la propia evoluci\u00f3n de las ideas religiosas, dando lugar a los llamados <em>Textos de los ata\u00fades<\/em>, en el Reino Medio, y m\u00e1s tarde, al <em>Libro de los Muertos<\/em>, del Reino Nuevo. Especial atenci\u00f3n tiene la mastaba de Senusret-anj (Dinast\u00eda XII), alto sacerdote de Ptah, que incluye una copia de los textos de la pir\u00e1mide de Unis a los que se le a\u00f1adieron otros que aparecen en pir\u00e1mides de reyes posteriores, lo que nos hace pensar que posiblemente ya exist\u00edan en \u00e9poca de Unis y que no se grabaron en su pir\u00e1mide por cuestiones de espacio<\/p>\n<p>Si bien los textos escritos m\u00e1s antiguos pertenecen a finales de la Dinast\u00eda V, representan ideas religiosas mucho m\u00e1s antiguas y algunos pueden datarse en los inicios de la civilizaci\u00f3n egipcia. Existen pasajes de los que ya tenemos noticias en estelas y mastabas de las dos primeras dinast\u00edas.&nbsp; Esto nos puede dar una idea de la importancia de los textos que, ya en el a\u00f1o 2400 a. C., reflejaban un complejo sistema religioso, formulado mucho antes de ser escrito en las paredes de las pir\u00e1mides, y que debi\u00f3 transmitirse, a lo largo de los a\u00f1os, por tradici\u00f3n oral, sin que haya constancia de escrito alguno previo.<\/p>\n<p><strong>Estructura de los textos<\/strong><\/p>\n<p>Los escritos no describen relatos o narraciones secuenciales sino que son extractos de las teor\u00edas de la creaci\u00f3n, de las luchas entre Horus y Seth, de diferentes leyendas y sobre todo de textos de ascensi\u00f3n, de resurrecci\u00f3n o de identificaci\u00f3n con los dioses. L\u00f3gicamente, esto nos hace pensar que cuando fueron recopilados las leyendas deb\u00edan ser ya ampliamente conocidas, al menos en los c\u00edrculos religiosos y sacerdotales, por lo que es muy posible que estuviesen escritas \u2014bien en otros monumentos menos duraderos, bien en papiros\u2014 mucho antes de ser grabadas en la pir\u00e1mide de Unis.<\/p>\n<p>La pir\u00e1mide de Unis, \u00abPerfectos son los lugares de Unis\u00bb, la primera en la que se escribieron, consta \u00fanicamente de 228 declaraciones a las que se a\u00f1adieron, en construcciones posteriores, m\u00e1s del triple, hasta completar las 712 que aparecen en la de Pepi II, \u00abLa pir\u00e1mide establecida y viviente\u00bb, la m\u00e1s completa de todas. Los textos de la pir\u00e1mide de Kakara Ibi, un fara\u00f3n de la Dinast\u00eda VIII, en el Primer Periodo Intermedio, se han utilizado para cubrir las lagunas existentes en las otras pir\u00e1mides, pues, a pesar de que el lenguaje empleado en ellos parece no ser posterior a la Dinast\u00eda V, el conjunto general representa una variante y se aleja de las formas empleadas en los textos m\u00e1s antiguos.<\/p>\n<p>Las declaraciones se distribuyen por todas las salas, corredores de acceso, antec\u00e1mara y c\u00e1mara funeraria, pero no en el <em>serdab<\/em> (peque\u00f1as c\u00e1maras inaccesibles destinadas a colocar una estatua del rey difunto). Los textos se encuentran agrupados en columnas y separados por l\u00edneas de divisi\u00f3n, que bien pudieron ser trazadas antes de realizar los jerogl\u00edficos pues, al menos en la pir\u00e1mide de Unis, se observa que las columnas son del mismo grosor. En algunas, estaban policromados y conservan a\u00fan restos del color original. Generalmente, comienzan con la frase &nbsp;<em>Dd mdw<\/em> (\u00abpalabras para recitar\u00bb), aunque en la pir\u00e1mide de Unis solo aparece al principio, y marcados al final por un signo tomado del jerogl\u00edfico , <em>Hwt <\/em>(cap\u00edtulo o secci\u00f3n), ideograma empleado para definir una construcci\u00f3n. La primera pir\u00e1mide en la que se emple\u00f3, de forma generalizada, el t\u00e9rmino <em>Dd mdw <\/em>es la de Teti, y posteriormente se grab\u00f3 en las de Pepi II y Neit.<\/p>\n<p>La numeraci\u00f3n de las f\u00f3rmulas fue establecida por Sethe, comenzando con las de la pir\u00e1mide de Unis, a las que luego a\u00f1adi\u00f3 las de Teti, Pepi, Merenra y por \u00faltimo las de la pir\u00e1mide de Pepi II. Cada una de las f\u00f3rmulas las dividi\u00f3 en secciones (representadas por el s\u00edmbolo \u00a7 o el texto Pyr), de modo que para referirse a un texto se utiliza este \u00faltimo sistema, mientras que para hacer referencia a toda la f\u00f3rmula se emplea PT (por ejemplo PT 273-274 o Pyr 393 a 414 para el Himno can\u00edbal). Aunque aparentemente la numeraci\u00f3n establecida por Seteh no parece la m\u00e1s apropiada, hay que decir que cualquier otra secuencia tampoco conduce a una disposici\u00f3n l\u00f3gica. Si partimos de la base de que la distribuci\u00f3n se ajusta a un recorrido relacionado con los oficios f\u00fanebres, un sacerdote ir\u00eda leyendo los textos desde la entrada de la pir\u00e1mide hacia el interior o bien realizar\u00eda la lectura a la vuelta del ritual. La estructura y numeraci\u00f3n realizada por Sethe, que se ha mantenido como norma, comienza en la pared de la c\u00e1mara funeraria y, a trav\u00e9s del corredor de acceso, finaliza en el corredor de la entrada, ajust\u00e1ndose m\u00e1s al segundo caso, al ritual inverso, que al primero.&nbsp; De cualquier forma, le\u00eddos en uno u otro sentido, no parece existir un orden secuencial y hasta ahora no es posible determinar una estructura de ubicaci\u00f3n l\u00f3gica. Por otra parte, resulta dif\u00edcil pensar que los oficios de Pepi II incluyesen la lectura de todos y cada uno de los pasajes grabados en la pir\u00e1mide (712). Adem\u00e1s, hay que hacer notar que, si bien en diferentes pir\u00e1mides hay declaraciones ubicadas en los mismos lugares, tambi\u00e9n es cierto que existen pasajes que aparecen en zonas diferentes e incluso dentro de la misma pir\u00e1mide hay textos repetidos, con variantes, distribuidos en c\u00e1maras diferentes.<\/p>\n<p>A cada una de las f\u00f3rmulas Sethe las denomin\u00f3 <em>Spruch<\/em> y Faulkner <em>Utterances <\/em>por empezar con la frase \u00abpalabras para ser dichas\u00bb. Nosotros las hemos traducido por \u00abdeclaraciones\u00bb por tratarse de f\u00f3rmulas orales. El hecho de que sean precisamente oraciones funerarias implica la no existencia de textos descriptivos que nos den a conocer, de forma clara, los pensamientos religiosos, las leyendas, las teor\u00edas, los lugares o dioses y las referencias son simplemente tangenciales. Por ejemplo, no contamos con una definici\u00f3n cartogr\u00e1fica de las diferentes zonas que componen el M\u00e1s All\u00e1, algo que s\u00ed aparece en textos de per\u00edodos posteriores, ni de un relato secuencial de las luchas entre Horus y Seth, sino de breves indicaciones, en algunas ocasiones contradictorias, a este y a otros acontecimientos.<\/p>\n<p><strong>Objetivo<\/strong><\/p>\n<p>Sethe pensaba que pod\u00edan haber sido textos transmitidos de tiempos muy antiguos mediante tradici\u00f3n oral. Un an\u00e1lisis individual de algunos pasajes s\u00ed podr\u00eda llevarnos a esta conclusi\u00f3n, pero un estudio en conjunto de todos los textos hace pensar que se trata de una recopilaci\u00f3n desordenada de un sistema cosmog\u00f3nico y religioso muy avanzado, pero a la vez sin pulir, y no de un simple compendio de mitos o leyendas locales. Por otra parte, parece aceptado por la mayor\u00eda de autores, eso s\u00ed, con variaciones de interpretaci\u00f3n, que los textos representan letan\u00edas recitadas durante los rituales f\u00fanebres por los sacerdotes encargados de oficiar el entierro. Hay dos tipos de textos, los rituales, que est\u00e1n dirigidos al rey en segunda persona y que probablemente fueran recitados por un sacerdote lector que oficiar\u00eda en nombre del hijo del rey, y los personales.<\/p>\n<p>Los textos se pueden clasificar en las siguientes categor\u00edas generales:<\/p>\n<ol>\n<li>Rituales de ofrenda e insignia. En este grupo encuadramos las f\u00f3rmulas de ofrendas, libaciones, preparaci\u00f3n para la apertura de la boca, \u2014ritual que devolv\u00eda al difunto su capacidad de ingerir alimentos y respirar\u2014 preparaci\u00f3n de vestimenta, quiz\u00e1s a una estatua del difunto que luego se presentar\u00eda a los dioses. Estos textos breves se situaban en la pared norte de la c\u00e1mara funeraria. Est\u00e1n escritos en segunda persona, dirigidos al difunto.<\/li>\n<li>Rituales de resurrecci\u00f3n. Un conjunto de escritos con un objetivo mucho m\u00e1s importante que el anterior, conseguir la transformaci\u00f3n del rey difunto en un <em>aj (<\/em><em>Ax<\/em><em>)<\/em>, el m\u00e1s importante de todos los <em>aju<\/em> que habitaban el M\u00e1s All\u00e1, un paso intermedio hacia el definitivo estado divino, con el que su inmortalidad y resurrecci\u00f3n quedaban aseguradas. Esto se consegu\u00eda proporcion\u00e1ndole los medios necesarios para ascender al cielo como una estrella, convirti\u00e9ndose en el m\u00e1s poderoso de los seres que habitaban el nuevo mundo al que pertenec\u00eda. En este sentido, es de destacar, la gran cantidad de declaraciones en las que se le facilita al rey un medio para ascender al cielo o transfigurarse en ese ser divino. Los s<em>aju<\/em>, t\u00e9rmino que significa \u00abLos que hacen aj\u00bb, eran estos textos orientados a conseguir esa transformaci\u00f3n en un <em>aj<\/em>, la forma en la que el difunto habitaba en el M\u00e1s All\u00e1 y uno de los elementos que compon\u00edan el hombre. Ten\u00eda relaci\u00f3n con el concepto de \u00abser luminoso\u00bb, una especie de \u00abesp\u00edritu transfigurado\u00bb, vinculado con las estrellas, y a este <em>aj<\/em> se llegaba con la uni\u00f3n de otros dos conceptos fundamentales del ser, el <em>ka<\/em> y el <em>ba<\/em>.<\/li>\n<\/ol>\n<p>El <em>ka<\/em> <em>(<\/em><em>kA<\/em><em>), <\/em>era uno de los cinco elementos de todo humano (<em>ka<\/em>, <em>ba<\/em>, <em>aj<\/em>, sombra y cuerpo). Su traducci\u00f3n es compleja por ser un t\u00e9rmino muy espec\u00edfico de la religi\u00f3n egipcia, pero se podemos traducirlo como un concepto que representa la fuerza vital que acompa\u00f1a a cada individuo desde su nacimiento, y de ah\u00ed que en muchas im\u00e1genes aparezca el dios Jnum modelando el <em>ka<\/em> del ser reci\u00e9n nacido. El <em>ka<\/em> necesitaba alimentarse igual que lo hace el hombre, al que acompa\u00f1aba hasta el momento de su muerte. El concepto \u00abIr al <em>ka<\/em>\u00bb significaba morir, pero el <em>ka<\/em> continuaba viviendo despu\u00e9s de la muerte corporal. Se representa como unos brazos extendidos hacia arriba o hacia delante.<\/p>\n<p>El <em>ba (<\/em><em>bA<\/em><em>)<\/em>, otro de los cinco elementos del ser, se ha traducido generalmente por \u00abalma\u00bb, pero realmente se trataba de una manifestaci\u00f3n espiritual del individuo, tambi\u00e9n de dif\u00edcil traducci\u00f3n y especialmente en el Reino Antiguo, \u00e9poca en la que se escribieron los textos de las pir\u00e1mides. El <em>ba<\/em> nac\u00eda cuando el individuo mor\u00eda y representaba la parte animada del difunto, con la facultad de poder desplazarse libremente para encontrase con el <em>ka<\/em>. Era un nexo entre el mundo de los dioses y la tierra. Es el <em>ba<\/em> el que proporciona al difunto la movilidad para visitar los lugares que desee en el M\u00e1s All\u00e1. Siempre est\u00e1 asociado al mundo de los difuntos. Se representaba como un ser con cabeza humana y cuerpo de p\u00e1jaro, normalmente de halc\u00f3n, aunque tambi\u00e9n aparece con cuerpo de ibis o cig\u00fce\u00f1a jabir\u00fa.<\/p>\n<p>Una vez completada la transfiguraci\u00f3n en un <em>aj<\/em>, este conviv\u00eda con esos el <em>ka<\/em> y el <em>ba<\/em>, tambi\u00e9n necesarios en el mundo de los difuntos. Se representaba con aspecto de ibis crestado. Estas f\u00f3rmulas, destinadas a la resurrecci\u00f3n, se situaron en la pared sur de la c\u00e1mara y son, por lo general, m\u00e1s largas que las de ofrendas.<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li>Ritual de la ma\u00f1ana. Se trata de f\u00f3rmulas destinadas a ejecutar los rituales que se realizaban cada ma\u00f1ana, como despertar, alimentar o vestir al difunto. Estaban directamente relacionados con el amanecer, y por tanto se situaban en paredes orientales del interior de la pir\u00e1mide: pared este de la antec\u00e1mara (Merenra), pared oriental de la c\u00e1mara sepulcral (Pepi II) o en el pasaje que conduce al serdab (Teti y Pepi I), una c\u00e1mara que incialmente se pens\u00f3 que hac\u00eda las funciones de almacen funerario, pero que es muy probable que tuviera un significado c\u00f3smico tan importante como la c\u00e1mara funeraria o la antec\u00e1mara.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Adem\u00e1s, existen declaraciones destinadas a conseguir la supervivencia y el bienestar del difunto en el Mas All\u00e1, con la ayuda de f\u00f3rmulas que le permitir\u00edan librarse de los peligros topogr\u00e1ficos, de los animales dispuestos a acecharlo, dirigidos a una estatua del difunto o destinados a enaltecer el cuerpo del difunto, identificado con Osiris, a Nut, diosa del cielo, identificada con el sarc\u00f3fago.<\/p>\n<p>Para los egipcios todo pod\u00eda obtenerse mediante el poder m\u00e1gico de la escritura y la palabra. Cuando los textos eran le\u00eddos, las palabras m\u00e1gicas pod\u00edan hacer volver a la vida al difunto. De ah\u00ed que los enemigos del fara\u00f3n en su viaje al Mas All\u00e1 aparezcan en muchas ocasiones mutilados, de forma que en caso de recobrar la vida no representasen un problema para el rey. Llama la atenci\u00f3n que la pir\u00e1mide de Unis, la primera en la que se grabaron los textos, es la \u00fanica en la que no se cumple esta regla y los enemigos del rey no aparecen mutilados. Adem\u00e1s, los textos en los que se encuentra el dios Seth en la pir\u00e1mide de Teti solo aparecen escritos fon\u00e9ticamente, mientras que en la de Unis aparecen con la cl\u00e1sica representaci\u00f3n antropomorfa del dios.<\/p>\n<p>En los textos se observan dos teor\u00edas cosmog\u00f3nicas: por una parte, mitos solares, contempor\u00e1neos de los faraones que mandaron escribirlos y por otra unas ideas m\u00e1s antiguas relacionadas con la mitolog\u00eda estelar. En la primera, el fara\u00f3n es conducido hacia el dios solar Ra, mientras que en la segunda el camino a emprender se dirige a las estrellas circumpolares, aquellas que por no desaparecer nunca del cielo nocturno eran consideradas inmortales. Para J.P. Allen esta identificaci\u00f3n constante del rey con las estrellas imperecederas refleja la marca distintiva de la nueva existencia del rey difunto frente al rey vivo y que no es otra que la inmutabilidad, y la eternidad, conceptos que aparecen tambi\u00e9n asociados al proceso de momificaci\u00f3n y a la construcci\u00f3n del complejo piramidal. Este es el primer cambio reflejado en la nueva existencia del rey, que se transforma desde una vida marcada por inevitables cambios f\u00edsicos, y con medida del tiempo, en otra existencia eterna e inmutable que cambia solo cuando \u00e9l lo decide.<\/p>\n<p><em>La duraci\u00f3n de la vida del rey es La Recurrencia Eterna<br \/>\n<\/em><em>Su l\u00edmite es la Identidad Eterna,<br \/>\n<\/em><em>En ese su privilegio de Cuando le gusta, lo hace;<br \/>\n<\/em><em>Cuando no le gusta, no tiene que hacerlo<\/em><\/p>\n<p>(Pyr 412a-b, traducci\u00f3n recogida por J. P. Allen, en The <em>Cosmology of the Pyramid Texts<\/em>. La traducci\u00f3n de Faulkner es ligeramente diferente).<\/p>\n<p>A pesar del predominio de las teor\u00edas celestes y de las alusiones a Horus como dios de los cielos, con el que el rey vivo queda identificado, tambi\u00e9n el rey difunto es ya identificado con Osiris y aparecen pasajes relativos a las teor\u00edas <em>osir\u00edacas<\/em> y a los mitos relacionados con su desmembramiento y muerte. Por otra parte, las teor\u00edas cosmog\u00f3nicas identifican al rey con Atum o con Ra como demiurgos. El Rey es creado antes que cualquier otro ser. Tanto los elementos materiales como las ideas abstractas aparecen despu\u00e9s de que el Rey \u00abvenga a la existencia\u00bb, frase que se repite constantemente en muchos pasajes de los textos. Pero antes que \u00e9l exist\u00eda el Nun, el caos primordial del que despu\u00e9s surgi\u00f3 todo lo que compone la vida y que parece ser una masa l\u00edquida. Para J.P. Allen, que utiliza el t\u00e9rmino Abismo, \u00abse trata de una extensi\u00f3n insondable sobre el cielo que se encuentra en constante oscuridad, a la que no acceden ni los dioses, ni los <em>ajs<\/em>, ni el sol ni ning\u00fan habitante del mundo celeste\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Historia de un descubrimiento<\/strong><\/p>\n<p>Auguste Mariette naci\u00f3 en Boulogne-sur-Mer en el a\u00f1o 1821 y lleg\u00f3 a Egipto en 1850 con la intenci\u00f3n de realizar un inventario de los manuscritos coptos que se conservaban en algunos monasterios. La tarea, que aparentemente deb\u00eda resultar f\u00e1cil, se complic\u00f3 y Mariette no consegu\u00eda los permisos necesarios para llevar a cabo su trabajo, por lo que se instal\u00f3 en una tienda frente a las pir\u00e1mides con la intenci\u00f3n de estudiar los monumentos de la antig\u00fcedad. En 1880, tras haber realizado trabajos que lo llevaron a descubrir el <em>Serapeum<\/em>, Mariette obtuvo del gobierno franc\u00e9s dinero para realizar excavaciones, con la condici\u00f3n de que abriese al menos una de las pir\u00e1mides de Saqqara. Hasta ese momento se cre\u00eda que las pir\u00e1mides no aportar\u00edan ning\u00fan tipo de inscripci\u00f3n y, ciertamente, no exist\u00eda raz\u00f3n para pensar lo contrario, ya que en ninguna de las exploradas hasta entonces se hab\u00edan encontrado inscripciones. A pesar de que Mariette consideraba que las pir\u00e1mides del recinto no le iban a reportar ning\u00fan descubrimiento importante, ten\u00eda que cumplir las condiciones impuestas por Francia. En mayo de ese mismo a\u00f1o, mientras se encontraba en Francia, el rais Mohamed Chahin abri\u00f3 la de Pepi I, descubriendo as\u00ed los primeros textos, que fueron copiados por Emile Brugsch, conservador del Museo Bulaq. Gaston Maspero fue el encargado de traducir estos primeros escritos, enviados por Mariette. Meses despu\u00e9s, cuando volvi\u00f3 a Egipto, se abri\u00f3 la pir\u00e1mide de Merenra. El 18 de enero de 1881 Mariette muri\u00f3 sin conocer la importancia real de los textos descubiertos. Algunos d\u00edas antes de su muerte hab\u00eda llegado a El Cairo Maspero, su sucesor. Fue \u00e9l quien continu\u00f3 la b\u00fasqueda de los textos, ayudado econ\u00f3micamente por J. M. Cook. Durante los meses siguientes continuaron las visitas a las pir\u00e1mides de Pepi I y Merenra, en las que se copiaron m\u00e1s textos, adem\u00e1s de abrir las de Unis y Teti. Al a\u00f1o siguiente comenz\u00f3 la primera traducci\u00f3n de los textos de las pir\u00e1mides, en la obra <em>La Pyramide du roi Ounas, <\/em>que se alargar\u00eda hasta 1892. En 1894 se public\u00f3 un volumen \u00fanico con todos los art\u00edculos realizados a lo largo de los a\u00f1os anteriores. Mucho despu\u00e9s se abrieron las pir\u00e1mides de las tres esposas principales de Pepi II: las reinas Udyebten (1925), Neit e Iput (1931-1932), adem\u00e1s de la del rey Kakara Ibi. El conjunto de todas estas recopilaciones de textos, junto con los que se encontraron en a\u00f1os posteriores, ya con una importancia mucho menor, es lo que se ha llamado <em>Textos de las Pir\u00e1mides<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Historial de traducciones y trabajos<\/strong><\/p>\n<p>El primer intento de copia y traducci\u00f3n organizada de los textos fue de Maspero, que desde 1882 hasta 1892 escribi\u00f3 sucesivos art\u00edculos en el <em>Recueil de travaux relatifs \u00e0 la philologie et l\u2019arch\u00e9ologie \u00e9gyptiennes et assyriennes, <\/em>en los que se iban recopilando y traduciendo los textos. El encargado de copiarlos fue Emile Brugsch, empleando un m\u00e9todo que fue desastroso para los originales pues se impregnaban con una masa de papel, lo que produjo la p\u00e9rdida de color de algunas inscripciones originales. Estos art\u00edculos fueron recopilados en 1894 en un volumen publicado bajo el t\u00edtulo <em>Les Inscriptions des pyramides de Saqqarah<\/em>. En 1910 Kurt Sethe public\u00f3 la primera edici\u00f3n en la que se recog\u00edan los textos jerogl\u00edficos agrupados en 741 f\u00f3rmulas o recitaciones que denomin\u00f3 <em>Spruche<\/em>. En esta edici\u00f3n, fundamental para el estudio de los textos, Sethe agrup\u00f3 los jerogl\u00edficos de las distintas pir\u00e1mides en columnas paralelas con secciones numeradas. Esta divisi\u00f3n es la que se ha mantenido desde entonces, si bien Faulkner la ampli\u00f3 hasta 759 en su edici\u00f3n de 1969. La obra de Sethe apareci\u00f3 en 2 vol\u00famenes titulados <em>Die Altaegyptischen Pyramidentexte nach den Papierabdr\u00fccken und Photographien des Berliner Museums<\/em>. El primer volumen, de 1908, recoge las inscripciones 1 a 468 (secciones 1 a 905) y el segundo, de 1910, de la 469 a la 714 (secciones 906 a 2217). Diez a\u00f1os despu\u00e9s public\u00f3<em> Kritischer Apparat<\/em>, en la que se recog\u00edan \u00edndices y notas. Desgraciadamente, Sethe muri\u00f3 en 1934 antes de poder revisar y completar su obra, en la que estuvo trabajando hasta su muerte. En 1962 se publicaron los 6 vol\u00famenes p\u00f3stumos bajo el t\u00edtulo <em>\u00dcbersetzung und Kommentar zu den alt\u00e4gyptischen Pyramidentexten<\/em>.<\/p>\n<p>En 1912, J. H. Breasted, partiendo de los primeros textos de Sethe, public\u00f3 su <em>obra Development of Religion and Thought in Ancient Egypt<\/em> en la que incorporaba muchas citas. Louis Speleers, en 1923, public\u00f3 un \u00edndice y una traducci\u00f3n al franc\u00e9s recogidos en la obra <em>Textes des Pyramides \u00e9gyptiennes<\/em>, obra que fue muy criticada por algunos egipt\u00f3logos. Cuarenta a\u00f1os despu\u00e9s de la publicaci\u00f3n de Sethe apareci\u00f3 la versi\u00f3n inglesa de Samuel A. B. Mercer en 4 vol\u00famenes bajo el t\u00edtulo <em>The Pyramid Texts in Translation and Commentary<\/em>. Son destacables tambi\u00e9n las publicaciones de G. J\u00e9quier, <em>La pyramide d\u2019Oudjebten <\/em>(1928), <em>Les pyramides des reines Neit et Apouit<\/em> (1933), <em>La pyramide d\u2019Aba<\/em> (1935) y <em>Le monument fun\u00e9raire de Pepi II<\/em> (1936), y fundamentalmente la obra de R.O. Faulkner <em>The ancient Egyptian Pyramid Texts<\/em> (Oxford 1969) en la que recog\u00eda las 741 f\u00f3rmulas originales de Sethe y 18 nuevas, aportadas por los, entonces, recientes descubrimientos. Son destacables, tambi\u00e9n, la obra de Alexandre Piankoff <em>The Pyramid of Unas: texts translated with commentary<\/em> (Princeton, 1968), primera traducci\u00f3n \u00edntegra de los textos de la pir\u00e1mide de Unis, y la de J. Leclant, <em>Reserches r\u00e9centes sur les Textes des Pyramides et les pyramides \u00e0 textes de Saqqarah<\/em>, Acad\u00e9mie Royale de Belgiques: Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences Morales et Pollitiques, 5 s\u00e9rie, Tome LXXI (1985, 10-11), pp. 292-305.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, en 2005, James P. Allen public\u00f3 <em>The Ancient Egyptian Pyramid Texts<\/em> con la traducci\u00f3n de los textos de las pir\u00e1mides de los reyes Unis, Teti, Pepi I, Merenra, Pepi II y de la reina Neit. Sin duda, se trata de la mejor traducci\u00f3n de los textos hasta la fecha, teniendo en cuenta los avances en lengua del Reino Antiguo que se han producido desde la publicaci\u00f3n de las versiones de Faulkner y Piankoff. Adem\u00e1s, para cada pir\u00e1mide, Allen establece una numeraci\u00f3n nueva relacionada con el orden de lectura que supone que debi\u00f3 seguir el sacerdote lector, que har\u00eda las funciones del hijo del rey difunto. Al final del trabajo incluye un ap\u00e9ndice con la equivalencia de cada una de las f\u00f3rmulas numeradas por \u00e9l y el sistema establecido por Sethe.<\/p>\n<p><strong>Importante<\/strong>: Para una correcta visualizaci\u00f3n del trabajo necesitas tener instalados algunos tipos de letra especiales. Puedes comprobar si los tienes http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/LosTextosdelasPiramides.pdfinstalados y descarg\u00e1rtelos desde <a title=\"Tipos de letra\" href=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/?page_id=22117\">aqu\u00ed<\/a>.<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/LosTextosdelasPiramides.pdf\">Traducci\u00f3n \u00edntegra de LosTextosdelasPiramides al castellano<\/a><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se conocen como Textos de las Pir\u00e1mides un conjunto de textos religiosos grabados en las paredes de las pir\u00e1mides de reyes y reinas egipcios desde finales de la Dinast\u00eda V (c. 2375 a. C.). Constituyen el corpus de escritos religiosos m\u00e1s antiguo descubierto hasta la fecha y nos dan a conocer rituales funerarios, ceremonias religiosas, ofrendas, f\u00f3rmulas m\u00e1gicas y, en general, todo lo que pod\u00eda proporcionar el bienestar del rey difunto, facilitando su nueva existencia en el M\u00e1s All\u00e1. Se escribieron durante las Dinast\u00edas V a VIII. Los m\u00e1s antiguos fueron descubiertos en la pir\u00e1mide de Unis (2375-2345 a. C.), \u00faltimo fara\u00f3n de la Dinast\u00eda V, conocida por los egipcios como \u00abPerfectos son los lugares de Unis\u00bb<\/p>\n<p class=\"continue-reading-button\"> <a class=\"continue-reading-link\" href=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/?p=22127\">Seguir leyendo<i class=\"crycon-right-dir\"><\/i><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":22136,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0},"categories":[41],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/22127"}],"collection":[{"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=22127"}],"version-history":[{"count":6,"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/22127\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22135,"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/22127\/revisions\/22135"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/22136"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=22127"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=22127"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=22127"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}