{"id":7919,"date":"2014-06-24T06:55:37","date_gmt":"2014-06-24T06:55:37","guid":{"rendered":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/?page_id=7919"},"modified":"2014-07-03T10:08:00","modified_gmt":"2014-07-03T10:08:00","slug":"la-creacion-por-ra-y-el-papiro-bremner-rhind","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/?page_id=7919","title":{"rendered":"La creaci\u00f3n por Ra y el Papiro Bremner-Rhind"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/?p=7910\">Leyendas mitol\u00f3gicas<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Francisco L\u00f3pez &#8211; Septiembre de 2005<\/p>\n<p><strong>Atenci\u00f3n<\/strong>: Para una correcta visualizaci\u00f3n del art\u00edculo necesitas tener instaladas las fuentes de transliteraci\u00f3n y GlyphBasic. Si no las tienes puedes descargarlas <a href=\"http:\/\/www.egiptologia.org\/fonts\/\" target=\"_blank\">aqu\u00ed<\/a>.<\/p>\n<p><strong>El Papiro Bremner-Rhind<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_7928\" style=\"width: 573px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/bremner-rhind_g.jpg\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-7928\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-7928\" title=\"El papiro Bremner-Rhind Imagen extraida de The Legends of the Egyptian Gods, Hieroglyphic Texts and Translations, Sir Wallis E. A. Budge\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/bremner-rhind_g.jpg\" alt=\"El papiro Bremner-Rhind Imagen extraida de The Legends of the Egyptian Gods, Hieroglyphic Texts and Translations, Sir Wallis E. A. Budge\" width=\"563\" height=\"425\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7928\" class=\"wp-caption-text\">El papiro Bremner-Rhind Imagen extraida de The Legends of the Egyptian Gods, Hieroglyphic Texts and Translations, Sir Wallis E. A. Budge<\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"justify\">Este papiro, catalogado con el n\u00famero EA 10188 del Museo Brit\u00e1nico de Londres, fue adquirido por el propio Museo en 1865 y su origen parece encontrarse en Tebas. Sir Wallis Budge (<i>Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum<\/i>. London 1910) pens\u00f3 que el origen del papiro era el escondrijo de las momias reales de Deir el-Bahari, donde lo recogi\u00f3 el c\u00f3nsul brit\u00e1nico en Luxor, Mustaf\u00e1 Agha. Este origen est\u00e1 actualmente descartado, si bien es sabido que perteneci\u00f3 a A. Henry Rhind, quien posiblemente lo obtuvo del propio Mustaf\u00e1 Agha. Fue el Dr. Birch, examinando los objetos llevados a Inglaterra por Rhind, quien reconoci\u00f3 la importancia del texto. Henry Rhind muri\u00f3 en 1865 y su colecci\u00f3n paso entonces a David Bremner, quien posteriormente la vendi\u00f3 al Museo Brit\u00e1nico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El papiro est\u00e1 escrito en egipcio medio y escritura hier\u00e1tica. Tiene unas dimensiones aproximadas de 5 m de longitud por 24 cm de anchura. Contiene en total 33 columnas y unas 930 l\u00edneas, escritas con tinta negra.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Parece, seg\u00fan Faulkner, haber sido realizado como encargo de una recopilaci\u00f3n de textos religiosos destinados a la biblioteca de alg\u00fan templo, si bien la historia de la Creaci\u00f3n no parece encajar en el contexto global del trabajo. Consta de cuatro secciones claramente diferenciadas, y finalizadas por la expresi\u00f3n <span style=\"font-family: GlyphBasic1; font-size: large;\">\u00ba<\/span><span style=\"font-family: GlyphBasic1,GlyphBasic2,GlyphBasic3,GlyphBasic4; font-size: large;\"><span style=\"font-family: GlyphBasic4;\">\u00b8<\/span><\/span><span style=\"font-family: GlyphBasic2; font-size: large;\">\u00aa<\/span><span style=\"font-family: GlyphBasic3; font-size: large;\">\u00c4<\/span><span style=\"font-family: GlyphBasic4; font-size: large;\">\u00b8<\/span>. Estas son:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">\n<div align=\"justify\">\n<p>Las lamentaciones de Isis y Neftis. Un texto que deb\u00eda ser cantado entre los d\u00edas 22 a 26 del mes de Joiak, mes en el que se celebraban los misterios de Osiris. Los c\u00e1nticos eran ejecutados por dos sacerdotisas que representaban a las diosas en sus lamentaciones por la muerte de Osiris. El texto consta de partes ejecutadas a d\u00fao por ambas sacerdotisas y otras pertenecientes a un solo, cantado por la sacerdotisa que representaba a la diosa Isis. Comprende desde el inicio del papiro hasta la columna 17. Faulkner titul\u00f3 a esta secci\u00f3n &#8220;Las canciones de Isis y Neftis&#8221; para distinguir el texto del existente en el papiro Berl\u00edn 3008 que incluye una versi\u00f3n mucho m\u00e1s corta. La estructura en columnas es muy variada, desde las 12 l\u00edneas en la columna 17 hasta las 31 de la columna 16 y est\u00e1 compuesto por frases cortas, muy en el estilo de los himnos.<\/p>\n<\/div>\n<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">\n<div align=\"justify\">\n<p>El ritual de presentaci\u00f3n de Sokar, que tambi\u00e9n deb\u00eda formar parte de los misterios de Osiris y que comienza con una invocaci\u00f3n al dios Sokar bajo diversos ep\u00edtetos, entre los cuales destaca una identificaci\u00f3n con Am\u00f3n-Ra. El texto adem\u00e1s incluye un himno a Hathor, que es identificada con Tait, Bastet, Satis, Uto, Sejmet y Neith. Abarca las columnas 18 a 21.<\/p>\n<\/div>\n<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">\n<div align=\"justify\">\n<p>El libro de la destrucci\u00f3n de Apep, el mayor de los cuatro textos, que incluye un mon\u00f3logo de Ra en el que describe su autocreaci\u00f3n desde el Nun y la del mundo por medio de su boca, y c\u00f3mo cre\u00f3 primero a Shu y Tefnut, de los que nacieron Geb y Nut que dieron, a su vez, origen a la Gran En\u00e9ada, tras la cual surgieron los hombres de las l\u00e1grimas de su Ojo. Existen dos versiones del mon\u00f3logo, la primera entre las columnas 26,21 a 27,5 y la segunda que comprende de la 28,20 a la 29,6. En general el texto describe diferentes composiciones de protecci\u00f3n del dios sol contra Apep (Apofis) con un prop\u00f3sito secundario de proteger al fara\u00f3n de sus enemigos. Es interesante hacer notar que Seth aparece en este texto como aliado del dios sol, a quien protege y defiende. Ocupa desde la columna 22 hasta la mitad de la 32. Aqu\u00ed el texto no mantiene una estructura fija, variando en anchura y longitud. Las frases ya no son las mismas que en las secciones anteriores, sino m\u00e1s largas y se pierde el estilo de himno. Los mon\u00f3logos de Ra aparecen en dos versiones y dos secciones diferentes.<\/p>\n<\/div>\n<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">\n<div align=\"justify\">\n<p>Los nombres de Apep. Esta cuarta y \u00faltima secci\u00f3n contiene una lista de los nombres de Apep e incluye instrucciones para realizar im\u00e1genes de Apep y criaturas malignas similares. La \u00faltima parte es un himno a Ra que deb\u00eda ser recitado despu\u00e9s de que las im\u00e1genes de Apep hubiesen sido hechas. Comprende desde la mitad de la columna 32 hasta el final del papiro.<\/p>\n<\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div align=\"justify\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Existe una secci\u00f3n del texto, conocida como colof\u00f3n, despu\u00e9s de la columna 17 (final de las lamentaciones de Isis y Neftis) escrita de forma muy diferente al resto y a\u00f1adida por un sacerdote llamado Nasmin, posiblemente el \u00faltimo propietario del papiro. Este a\u00f1adido est\u00e1 fechado en el a\u00f1o 12 del reinado de Alejandro, hijo de Alejandro. En \u00e9l se enumera la familia y los t\u00edtulos del sacerdote entre las columnas 17 y 18 del original y el resto, escrito entre las columnas 21 y 22 del original, contiene un conjunto de maldiciones contra cualquier extranjero que se atreva a da\u00f1ar el papiro, as\u00ed como una bendici\u00f3n para aquel que le guarde debido respeto.<\/p>\n<\/div>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>Traducci\u00f3n <\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ofrecemos a continuaci\u00f3n la traducci\u00f3n de los mon\u00f3logos de Ra, basada en los trabajos de R.O. Faulkner publicados en &#8220;JEA: <em>Journal of Egyptian Archaeology<\/em>, vol. 23 (1937) pg. 166-185 y 24 (1938) pg. 41-54&#8243;. En el texto se ha utilizado el t\u00e9rmino Nun para designar las aguas primigenias anteriores a la Creaci\u00f3n y no &#8216;El Abismo&#8217; empleado por algunos autores.<\/p>\n<p><b>Abreviaturas<\/b>:<\/p>\n<ul>\n<li>FCD: R .O. Faulkner, <em>A Concise Dictionary of Middle Egyptian<\/em>. Oxford 1962.<\/li>\n<li>Literature: Kaster, Joseph, <em>The Literature and Mythology of Ancient Egypt<\/em>, London, Allen Lane The Penguin Press 1970.<\/li>\n<li>JEA: <em>Journal of Egyptian Archaeology<\/em>. London: EES, 1914-<\/li>\n<li>Pyr: <em>Textos de las Pir\u00e1mides<\/em><\/li>\n<li>Wb: <em>W\u00f6rterbuch der \u00e4gyptischen Sprache<\/em>. Berlin<\/li>\n<li>\/&#8230;\/ Indica el n\u00famero de columna<\/li>\n<li>(&#8230;) Indica el n\u00famero de fila<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>Dioses que aparecen en el relato:<\/b> Ra, Jepri, Nun, Shu, Tefnut, Geb, Osiris, Horus, Seth, Isis, Neftis.<\/p>\n<h3><strong>1.- El Libro del Conocimiento de las Creaciones<sup><a href=\"#0001\">(0,1)<\/a><\/sup> de Ra y de la destrucci\u00f3n de Apep.<\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Primer mon\u00f3logo (posici\u00f3n 26,21 a 27,5)<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>\/26\/ (26,21)<\/b> Para ser pronunciado: As\u00ed habl\u00f3 el Se\u00f1or de Todas las cosas, despu\u00e9s de que hubiese venido a la existencia: &#8216;Fui yo quien vino a la existencia como Jepri.<sup><b><a href=\"#2601\">(26,1)<\/a><\/b><\/sup> Cuando vine a la existencia, &#8216;el Ser&#8217; <b>(26,22)<\/b> vino a la existencia y todos los seres vinieron a la existencia despu\u00e9s de que yo viniera a la existencia; numerosos fueron los seres que surgieron de mi boca antes de que el cielo hubiera venido a la existencia, antes de que la Tierra hubiera venido a la existencia, antes de que la tierra y los reptiles hubiesen sido creados en este lugar. Yo cre\u00e9<sup><b><a href=\"#2602\">(26,2)<\/a><\/b><\/sup> [algunos de ellos] en Nun <b>(26,23)<\/b> como Los Inertes<b><sup><b><a href=\"#2603\">(26,3)<\/a><\/b><\/sup><\/b> cuando a\u00fan no pod\u00eda encontrar un lugar en el que permanecer<sup><b><a href=\"#2604\">(26,4)<\/a><\/b><\/sup>. Encontr\u00e9 favor (\u00bf) en mi coraz\u00f3n,<b><sup><b><a href=\"#2605\">(26,5)<\/a><\/b><\/sup><\/b> examin\u00e9 con mi vista, y, estando solo, hice todas las formas antes de que hubiera escupido a Shu, antes de expectorar a Tefnut, antes de que viniera a la existencia cualquier otro <b>(26,24)<\/b> que pudiera actuar conmigo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Yo conceb\u00ed con mi propio coraz\u00f3n y all\u00ed vinieron a la existencia multitud de formas de criaturas vivas, a saber, las formas de los hijos y las formas de sus hijos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Realmente yo me excite con mi mano, copul\u00e9 <b>\/27\/ (27,1)<\/b> con mi mano, escup\u00ed con mi propia boca; escup\u00ed a Shu, expector\u00e9 a Tefnut y mi padre Nun los educ\u00f3, mi Ojo sigui\u00e9ndoles desde los eones cuando estaban lejos de m\u00ed. Despu\u00e9s de que yo hube venido a la existencia como \u00fanico dios, <b>(27,2)<\/b> hubo tres dioses adem\u00e1s de m\u00ed.<sup><b><a href=\"#2701\">(27,1)<\/a><\/b><\/sup> Yo vine a la existencia en esta tierra y Shu y Tefnut se alegraron en el Nun, en el que se encontraban.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Fueron ellos quienes me devolvieron mi Ojo, despu\u00e9s de que yo hube unido mis miembros; llor\u00e9 sobre ellos, y as\u00ed es como la Humanidad vino a la existencia, <b>(27,3)<\/b> de las l\u00e1grimas <sup><b><a href=\"#2702\">(27,2)<\/a><\/b><\/sup>que surgieron de mi Ojo, porque \u00e9l estaba furioso conmigo cuando volvi\u00f3 y encontr\u00f3 que yo ya hab\u00eda colocado otro en su lugar, habi\u00e9ndolo reemplazado con el [Ojo] Glorioso.<b><sup><b><a href=\"#2703\">(27,3)<\/a><\/b><\/sup><\/b> As\u00ed, yo lo ascend\u00ed a mi frente,<sup><b><a href=\"#2704\">(27,4)<\/a><\/b><\/sup> y cuando \u00e9l ejerci\u00f3 gobierno sobre <b>(27,4)<\/b> esta tierra entera, su ira se extingui\u00f3, porque yo hab\u00eda restituido lo que hab\u00eda sido tomado de \u00e9l. <b><sup><b><a href=\"#2705\">(27,5)<\/a><\/b><\/sup><\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Yo surg\u00ed de las ra\u00edces,<sup><b><a href=\"#2706\">(27,6)<\/a><\/b><\/sup> cre\u00e9 a todos los reptiles y todo lo que existe entre ellos. Shu y Tefnut engendraron a <b>(27,5)<\/b> Geb y Nut, y Geb y Nut engendraron a Osiris, Horus [Mejentienirti], Seth, Isis y Neftis de su \u00fatero, uno tras otro, y ellos dieron origen a las multitudes que habitan esta tierra.<sup><b><a href=\"#2707\">(27,7)<\/a><\/b><\/sup><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Segundo mon\u00f3logo (variante del primero) (posici\u00f3n 28,20 a 29,6)<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>\/28\/ (28,20)<\/b> Para ser pronunciado: As\u00ed habl\u00f3 el Se\u00f1or de Todas las cosas: Cuando vine a la existencia, &#8216;El Ser&#8217; vino a la existencia. Yo vine a la existencia en la forma de Jepri que vino a la existencia en la Primera Ocasi\u00f3n; Cuando vine a la existencia lo hice en la forma <b>(28,21)<\/b> de Jepri,<sup><b><a href=\"#2801\">(28,1)<\/a><\/b><\/sup> y as\u00ed es como &#8216;El Ser&#8217; vino a la existencia, porque yo era m\u00e1s primigenio (\u00bf) que los m\u00e1s primigenios a los que yo hab\u00eda hecho; era el m\u00e1s primigenio de los primigenios y mi nombre era m\u00e1s primigenio (\u00bf) que los suyos (\u00bf) (porque) cre\u00e9 el tiempo primigenio y a los primigenios. Yo hice todo lo que dese\u00e9 <b>(28,22)<\/b> en esta tierra, estaba todo impregnado (\u00bf) en ella. Yo un\u00ed mi propia mano, estando solo, antes de que ellos hubieran nacido, antes de que yo hubiera escupido a Shu o expectorado a Tefnut. Yo us\u00e9<b><sup><b><a href=\"#2802\">(28,2)<\/a><\/b><\/sup><\/b> mi propia boca y &#8216;Magia&#8217; (<span style=\"font-family: Transliteration; font-size: large;\">HkAw<\/span>) fue mi nombre. Fui yo quien vino a la existencia <b>(28,23)<\/b> en (mi) forma, habiendo venido a la existencia en la forma de Jepri. Vine a la existencia entre (\u00bf) los primigenios y all\u00ed vino a la existencia una multitud de seres al principio, antes de que cualquier otro ser hubiera venido a la existencia en esta tierra; Yo, solo, llev\u00e9 a cabo todo lo que fue hecho, antes de que hubiera venido a la existencia <b>(28,24)<\/b> cualquier otro que pudiera actuar conmigo en este lugar.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Yo hice a los seres all\u00ed con este ba m\u00edo; yo cre\u00e9 (algunos) de ellos en Nun como &#8216;El Inerte&#8217;,<b><sup><b><a href=\"#2803\">(28,3)<\/a><\/b><\/sup><\/b> cuando a\u00fan no pod\u00eda encontrar un lugar en el que poder estar. Encontr\u00e9 favor en mi coraz\u00f3n, examin\u00e9 <b>(28,25)<\/b> con mi vista, y, solo, llev\u00e9 a cabo todo lo que fue hecho; planifiqu\u00e9 con mi coraz\u00f3n, cre\u00e9 otro ser, y m\u00faltiples fueron las formas de Jepri; sus hijos vinieron a la existencia en las manifestaciones de sus hijos (\u00bf).<b>(28,26)<\/b> Fui yo quien escupi\u00f3 a Shu y expector\u00f3 a Tefnut.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cuando<b><sup><b><a href=\"#2804\">(28,4)<\/a><\/b><\/sup><\/b> hube venido a la existencia como un dios solitario, hubo tres dioses a parte de m\u00ed, y dos dioses vinieron a la existencia en esta tierra; Shu y Tefnut se alegraron en el Nun, en el que se encontraban. Fue mi ojo el que les trajo<sup><b><a href=\"#2805\">(28,5)<\/a><\/b><\/sup> <b>(28,27)<\/b> a m\u00ed, despu\u00e9s de una larga edad,<sup><b><a href=\"#2806\">(28,6)<\/a><\/b><\/sup> cuando a\u00fan estaban lejos de m\u00ed; yo un\u00ed mis miembros y surgieron de m\u00ed mismo. Despu\u00e9s de que yo me hube excitado con mi mano, mi deseo vino a la existencia en mi mano, y la semilla cay\u00f3 de mi boca; escup\u00ed <b>\/29\/ (29,1)<\/b> a Shu y expector\u00e9 a Tefnut.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cuando hube venido a la existencia como un dios solitario, hubo tres dioses a parte de m\u00ed, y dos dioses vinieron a la existencia en esta tierra; Shu y Tefnut se alegraron en el Nun, en el que ellos se encontraban. Fue mi ojo el que les trajo a m\u00ed despu\u00e9s de una larga edad <b>(29,2)<\/b> cuando a\u00fan estaban lejos de m\u00ed; yo un\u00ed mis miembros y surgieron de m\u00ed mismo. Despu\u00e9s de que yo me hube excitado con mi mano, mi deseo vino a la existencia en mi mano, y la semilla cay\u00f3 de mi boca; escup\u00ed a Shu y expector\u00e9 a Tefnut y mi padre <b>(29,3)<\/b> Nun los educ\u00f3, mi Ojo, sigui\u00e9ndoles desde los eones<b><sup><b><a href=\"#2901\">(29,1)<\/a><\/b><\/sup><\/b> &#8230; serpientes, cuando llor\u00e9 con l\u00e1grimas sobre (\u00bf) &#8230;; mi [Ojo?] proyect\u00f3 , y as\u00ed es como la Humanidad vino a la existencia. <b>(29,4)<\/b> Yo lo sustitu\u00ed con El Glorioso, y \u00e9l se encontraba enfurecido conmigo cuando volvi\u00f3, viendo que otro hab\u00eda crecido en su lugar, pero su ira desapareci\u00f3 cuando yo lo restitu\u00ed, y \u00e9l se encontro aliviado (\u00bf).<b>(29,5)<\/b> Lo ascend\u00ed a mi frente y ejerci\u00f3 gobierno sobre la tierra entera. Shu y Tefnut engendraron a Geb y Nut, (y Geb y Nut engendraron) a Osiris, Horus Mejentienirti, Seth, Isis y Neftis, y ellos engendraron y crearon muchos seres <b>(29,6)<\/b> en esta tierra, a saber las manifestaciones de los hijos y las de sus hijos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><i>A continuaci\u00f3n sigue el papiro con el relato de la destrucci\u00f3n de Apep.<\/i><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Notas:<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"0001\"><\/a><b>(0,1)<\/b> <i><span style=\"font-family: Transliteration;\">xprw<\/span><\/i>. El t\u00e9rmino Jeperu, &#8216;formas&#8217;, &#8216;manifestaciones&#8217; en este caso hace referencia a las creaciones de Ra m\u00e1s que a las propias formas del dios. V\u00e9ase JEA 23 pg. 181.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2601\"><\/a><b>(26,1) <\/b>A lo largo del mon\u00f3logo hay un constante juego de palabras con la ra\u00edz Jeper.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2602\"><\/a><b>(26,2) <\/b><span style=\"font-family: Transliteration; font-size: large;\">Ts<\/span>. Para el t\u00e9rmino en el sentido &#8216;crear&#8217; v\u00e9ase Wb., v, 398,2 y ss y JEA 23 pg. 181. (26, 22-3).\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2603\"><\/a><b>(26,3)<\/b> <span style=\"font-family: Transliteration; font-size: large;\">Nnw<\/span> hace referencia a los difuntos, aunque aqu\u00ed posiblemente haga referencia a seres de naturaleza superior anteriores al establecimiento del orden c\u00f3smico. Hay un juego de palabras con Nun. V\u00e9ase JEA 23. pg 181. (26,22-3).\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2604\"><\/a><b>(26,4)<\/b> Al principio de todos los tiempos, antes incluso de la colina primigenia. Literature pg. 56, n. 6.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2605\"><\/a><b>(26,5)<\/b> Faulkner en JEA 23 pg. traduce &#8216;Yo consider\u00e9 (\u00bf) en mi coraz\u00f3n&#8217;, pero reconoce la dificultad en la traducci\u00f3n y rechaza la posibilidad: &#8216;yo encontr\u00e9 favor en mi coraz\u00f3n&#8217; porque no le parece que encaje en el contexto. JEA 23, pg. 181 (26,23).\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2701\"><\/a><b>(27,1)<\/b> Para Kaster se trata adem\u00e1s de Shu y Tefnut, del propio Nun. Literature pg. 56, n. 9. Tambi\u00e9n Faulkner acepta que Nun es el tercer dios, JEA pg. 182 (27,2).\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2702\"><\/a><b>(27,2)<\/b> Juego de palabras entre humanidad (<span style=\"font-family: Transliteration; font-size: large;\">rmt<\/span>) y l\u00e1grimas (<span style=\"font-family: Transliteration; font-size: large;\">rmu<\/span>).\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2703\"><\/a><b>(27,3)<\/b> El sol en su curso. V\u00e9ase &#8220;Literature&#8221; pg. 56 n. 11.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2704\"><\/a><b>(27,4)<\/b> Dando origen al ureo.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2705\"><\/a><b>(27,5)<\/b> Faulkner en JEA 23 pg. 182 (27,4) reconoce la dificultad de la traducci\u00f3n de esta \u00faltima parte, construida por sejemanza en la estructura con otras similares. El sentido de la frase se refiere, entonces, no a la parte del Ojo que pudiese haber sido perdida, sino a la restituci\u00f3n de las funciones propias del Ojo.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2706\"><\/a><b>(27,6)<\/b> Referencia a &#8216;Lo que he creado&#8217;. Para Kaster, Literature, pg. 56, n. 13, se refiere, sin duda, a la creaci\u00f3n de la vegetaci\u00f3n.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Faulkner duda del sentido inicial de la frase, que considera en sentido literal gracias a la siguiente oraci\u00f3n. El sentido podr\u00eda ser que las raices fueron creadas primero y despu\u00e9s los reptiles que viven en o de ellas. JEA pg. 182 (27,4).\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2707\"><\/a><b>(27,7)<\/b> La tercera y cuarta generaciones de dioses fueron ya engendrados por medios naturales, del \u00fatero, a diferencia de Shu y Tefnut, quienes fueron engendrados por Ra. Literature pg. 57 n.14 y JEA 23, pg 182 (27,5).\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2801\"><\/a><b>(28,1)<\/b> Literalmente: &#8216;Vine a la existencia en la forma de Jepri cuando vine a la existencia&#8217;.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2802\"><\/a><b>(28,2)<\/b><span style=\"font-family: GlyphBasic4; font-size: large;\">\u00a5<\/span><span style=\"font-family: GlyphBasic3; font-size: large;\">F<\/span><span style=\"font-size: large;\">&#8211; <span style=\"font-family: Transliteration;\">Ini<\/span><\/span>. Para el sentido &#8216;usar&#8217; v\u00e9ase FCD, pg. 22 (6), tambi\u00e9n en Pyr 886-887.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2803\"><\/a><b>(28,3)<\/b> Aqu\u00ed <span style=\"font-family: Transliteration; font-size: large;\">nn<\/span>, &#8216;El Inerte&#8217;, frente al plural del primer mon\u00f3logo (26,23). Para Faulkner el t\u00e9rmino se refiere, en este caso, al propio Ra. JEA 24 pg. 47 (28,24).\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2804\"><\/a><b>(28,4)<\/b> El siguiente p\u00e1rrafo est\u00e1 repetido en el papiro.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2805\"><\/a><b>(28,5)<\/b> Esta sentencia es justo la contraria a la 27,2 del primer mon\u00f3logo, en la que Shu y Tefnut le llevan a Ra su Ojo. Para Faulkner se trata de una falta de comprensi\u00f3n del autor del segundo mon\u00f3logo. JEA 24 pg. 47 (28, 26-7).\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"2806\"><\/a><b>(28,6)<\/b> <span style=\"font-family: Transliteration;\">m-xt Hnty<\/span>. Para la traducci\u00f3n v\u00e9ase Wb., III, 106,14.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<p><a name=\"2901\"><\/a><b>(29,1)<\/b> Restaurado con 27,1.\n<a href=\"javascript:history.back(1)\"><img class=\"alignnone\" src=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/nota.gif\" alt=\"\" width=\"11\" height=\"14\" align=\"absmiddle\" border=\"0\" \/><\/a>\n<\/p>\n<h3><b>Bibliograf\u00eda<\/b><\/h3>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>\n<div align=\"justify\">\n<p>Clagett, Marshall, <i>Ancient Egyptian Science. A Source Book. Volume One: Knowledge and Order<\/i>. Tome I-II, Philadelphia, American Philosophical Society, 1989 . Memoirs of the American Philosophical Society<\/p>\n<\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div align=\"justify\">\n<p>Faulkner, R.O. <i>The Papyrus Bremner-Rhind<\/i>. Bibliotheca Aegyptiaca III. Bruxelles 1933.<\/p>\n<\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div align=\"justify\">\n<p><i>Faulkner, R.O. JEA: Journal of Egyptian Archaeology, vol. 23 (1937) pg. 166-185 y 24 (1938) pg. 41-54<\/i><\/p>\n<\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div align=\"justify\">\n<p>Kaster, Joseph.<i>The Literature and Mythology of Ancient Egypt. <\/i>London, Allen Lane The Penguin Press 1970.<\/p>\n<\/div>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"justify\">La publicaci\u00f3n de los textos jerogl\u00edficos puede encontrarse en <i>The Papyrus Bremner-Rhind<\/i> Bibliotheca Aegyptiaca III, de Raymond O. Faulkner. Existen tambi\u00e9n varias publicaciones de Sir E. A. Wallis Budge en las que se reproduce el texto, entre ellas <i>The Legends of the Egyptian Gods, Hieroglyphic Texts and Translations<\/i> que incluye adem\u00e1s una fotograf\u00eda en blanco y negro del relato de la Creaci\u00f3n y que es la que aparece en esta p\u00e1gina, adem\u00e1s del citado anteriormente<i> Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum<\/i>. London 1910.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Leyendas mitol\u00f3gicas Francisco L\u00f3pez &#8211; Septiembre de 2005 Atenci\u00f3n: Para una correcta visualizaci\u00f3n del art\u00edculo necesitas tener instaladas las fuentes de transliteraci\u00f3n y GlyphBasic. Si no las tienes puedes descargarlas aqu\u00ed. El Papiro Bremner-Rhind Este papiro, catalogado con el n\u00famero EA 10188 del Museo Brit\u00e1nico de Londres, fue adquirido por el propio Museo en 1865 y su origen parece encontrarse&#8230;<\/p>\n<p class=\"continue-reading-button\"> <a class=\"continue-reading-link\" href=\"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/?page_id=7919\">Seguir leyendo<i class=\"crycon-right-dir\"><\/i><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"ngg_post_thumbnail":0},"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/7919"}],"collection":[{"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7919"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/7919\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/amigosdelantiguoegipto.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7919"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}